文章目录
- 题型与分值分布
- 完形填空
- 错误 1:考察连词 or 前后内容之间的逻辑关系
- 错误2:
- 错误3:
- 错误4:这个错得最有价值,因为压根没读懂
- 错误5:
- 学到的短语:
- 仔细阅读
- 排序/新题型
- 翻译
- 小作文
- 大作文
题型与分值分布
完形填空
这篇文章主要介绍了丝绸之路上的商队客栈。文章首先介绍了商队客栈的含义、地理位置等信息**(第一段),并解释了商队客栈(Caravanserais)的名称来源(第二段)。之后回顾了商队客栈发展的起源(第三段),最后从文化交流和货物贸易(第四段和第五段)**等方面说明了商队客栈的重要作用。
错误 1:考察连词 or 前后内容之间的逻辑关系
第一个空是located,毫无疑问,讲位置的。第二个空,让你从下面四个选项中选:
翻译一下有空的那句话:它们位于城市或者村庄的围墙之外,并且由政府 or ____来资助。or是一个连词,or之前是政府,之后肯定与政府相对应,只能是私人了,也就是privately。政府支持与私人赞助,符合常理。
错误2:
第3个空,一开始凭感觉选对了,就是组合词的意思嘛。选D,但不知怎地,后来又改成B了,实在不应该啊。还是翻译句子不老实,不看完的锅。“商队客栈“是一个波斯语”karvan“和"seray"的____,翻译出来看到and不就好了吗?
错误3:
第8个空,其实计算考了连词 or 又算考了固定搭配——be subjected to : 遭受,经受,易受……影响
先翻译带空格的句子:丝绸之路上的旅行者在途中可能被小偷袭击或者___极端天气条件。当然选遭受了/面对了。其他选项也不是这个意思啊。
错误4:这个错得最有价值,因为压根没读懂
第15个空
首先翻译一下:商队客栈对于商品来说也是一个重要的市场而且_____丝绸之路沿线的贸易。
首先看选项的意思,C和D是一定不能选的,如果是失败或者竞争的话,就不符合它想表达的观点——商队客栈促进了贸易往来。所以也不选B,应该是A有助于。aid可以作名词——援助:economic aid;帮助 ,也可以做动词是援助、有助于的意思。
错误5:
如上题,第18个空,选项如下:
先翻译:根据____,过去沿着丝绸之路大约建造了12000到15000座商队客栈。
是预测/预言吗?当然不是,因为建了多少商队客栈属于过去已经发生的确定的事,只不过由于目前的条件限制,我们无法得到一个确切的数字。只能是人们主观地去认为,去推测。所以也不是回忆起/暗示,只能是“It’s believed that…” ,因为这是英语中常见的表达,表示 “据信/人们普遍认为……”,用于引述一种广泛接受的观点、推测或未经完全证实的说法。
应用场景:
(1) 引述普遍认知
It’s believed that regular exercise improves mental health.
人们普遍认为,定期锻炼能改善心理健康。
(2) 表达传统或文化观念
It’s widely believed that the Great Wall can be seen from space.
人们普遍相信,长城可以从太空中看到。(尽管科学上已被证伪)
(3) 提出未证实的假设
It’s believed that the suspect fled the country.
据信,嫌疑人已逃往国外。(警方推测但未确认)
通常用于学术写作、新闻报道中,以保持中立或者可能暗示所述内容尚未被完全证实,需结合上下文判断可信度。
学到的短语:
a meeting point ——集合点 a breaking point —— 顶点 a turning point —— 转折点
a talking point —— 话题 now that —— 既然,由于 as a result —— 因此;结果
with regard to —— 关于;至于 in spite of —— 不管,尽管 Indeed —— 实际上
be known to —— 为……所熟知/了解 be known for —— 因为……而出名
Rather —— 相反、反而 go in for —— 爱好……/参加考试 stand up for —— 捍卫/为……而辩护
close in on sth —— 靠近/逼近…… stock up on sth —— 储备/备足……
最后,再统计一下所有的选项: 6 A 4 B 5 C 5 D 6A4B5C5D 6A4B5C5D,每个选项作为正确答案出现的频率合理而且接近,符合命题规律。
仔细阅读
Text 4:是关于科学论文引用乱象的文章——引用是科学的货币。
currency n. 通货/货币/通用
prestige n. 声望
contributor n. 撰稿人、投稿人
malpractice n. 不当行为、渎职
consultancy n.咨询公司;咨询服务
misconduct n. 不端行为
red flags 示警信号
the scientific community 科学界
several episodes of scientific fraud几起科学造假事件
学到个新词cartel,卡特尔,常代称一些垄断联盟或者犯罪集团。和辛迪加 syndicate类似,是指商业财团和企业组织。
五道题都是细节题,错了一道,做题方法:
找出题目关键词→原文定位→仔细翻译对应句子→比对匹配并排除干扰项
要注意不要无中生有,根据原文有就是有没有就是没有。